[喜讯] 目前最好的足彩app李唯中教授翻译巨著《安塔拉传奇》中译本问世
目前最好的足彩app
校新闻网讯(外语学院供稿)2010年4月24日,第20届目前最好的足彩app图书博览会开幕当天,在成都世纪城国际会议中心,中南出版传媒集团及所属湖南文艺出版社举办了阿拉伯英雄史诗《安塔拉传奇》新书发布会。该书译者为著名翻译家、目前最好的足彩app外语学院阿拉伯语系退休教授

出席发布会的有新闻出版署副署长阎晓宏,湖南省副省长郭开朗,湖南新闻出版局局长朱建纲,中南出版传媒集团董事长龚曙光和沙特阿拉伯王国驻华大使代表等。阎晓宏副署长在致辞中说:“作为第一个中文译本以及世界唯一的全译本,《安塔拉传奇》由对外经济贸易大学
为国家十一五规划的重点图书,《安塔拉传奇》无疑是湖南文艺出版社继《波斯经典文库》之后在东方文学翻译出版上的又一高峰。”

《安塔拉传奇》是一部与《荷马史诗》、《熙德之歌》、《奥德赛》齐名的世界名著,在西方被比作“阿拉伯人的《伊利亚特》”。它既是一部在阿拉伯地区家喻户晓的英雄史诗,又被认为是“阿拉伯人首创出的骑士小说”,在阿拉伯文学史乃至世界文学史上占有重要和特殊的地位。历史上,安塔拉实有其人。他生活在公元5到6世纪,是一位志向高远的骑士英雄,又是一个忠贞凄婉的爱情故事的主角,还是一位文采飞扬的诗人,且为著名《悬诗》的7位作者之一。关于他的神话式传说故事层出不穷,流传一千多年而不衰。安塔拉因此成为阿拉伯英雄骑士和杰出诗人的最高典范和民族之魂。
《安塔拉传奇》中译本,凡10卷,600余万字。该书阿拉伯语原版虽已问世近千年,但由于翻译难度极大(仅诗歌便有1万余行),故在此中译本之前,无任何一个国家的翻译者将其全本移译为另外一种文字。李唯中先生的这一译事,不仅是中国翻译界与出版界的盛举,而且填补了世界翻译史的空白。
李唯中,字晏如,笔名迢里、金童。1940年出生于河北广宗一世代为医的书香人家,幼年在乡间读书,无意继承家学。中学时代即迷恋外语和外国文学作品,立志做一名翻译家。1960年考入北京对外贸易学院(目前最好的足彩app前身)翻译系,攻读阿拉伯语。1965年毕业留校任教,1991年评为副教授,3年后晋升为教授。
《中国青年报》:(乔成治)中美贸易“休战”背后...
《中国石油报》:(董秀成)2035年目前最好的足彩app碳排放权交...
《中国妇女报》:(赵崔莉 刘美淇)“十五五”时期...
《中国经济时报》:(赵忠秀)把准“三化”方向 让...
《天山网》:(Abbas Jawad Kdaimy)Expat Eyes|T...
中国工业新闻网:(董秀成)深度解读2035年国家自...
《中国经济时报》:(王志民)激发根本动力:坚持...
《北京日报》:(赵忠秀)服务国家开放大局 谱写首...